No exact translation found for مَبَادِئُ مَلَكِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مَبَادِئُ مَلَكِيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La estrategia abarcará el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos. Tendrá como base los principios de la responsabilidad africana en el proyecto, la igualdad y la obligación mutua de rendir cuentas.
    وستشمل التنمية والأمن وحقوق الإنسان؛ وستُبنى على أساس مبادئ الملكية الأفريقية والمساواة والمساءلة بين الأطراف.
  • Quizás podría incluirse una referencia a los principios del régimen de la propiedad en general. El Sr.
    ولعله من الممكن إدراج إشارة إلى مبادئ قانون الملكية العامة.
  • La NEPAD se basa en los principios fundamentales de que el control, liderazgo y responsabilidad de ese proceso son de África, así como en la buena gestión pública y el mantenimiento de la paz y la seguridad.
    ونيباد ترتكز على المبادئ الأساسية للملكية والقيادة والمساءلة الأفريقية، إلى جانب الحكم الرشيد وصون السلم والأمن.
  • Por consiguiente, trabajamos en pos de una estrategia conjunta entre la Unión Europea y África, sobre la base de los principios de titularidad y de responsabilidad mutua, que se aprobará en la Cumbre de la Unión Europea y África, que se celebrará en Lisboa en diciembre.
    وبالتالي فإننا نعمل نحو وضع استراتيجية مشتركة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، تقوم على أساس مبادئ الملكية والمحاسبة المتبادلة، من المقرر أن يعتمدها مؤتمر القمة المشترك بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا الذي سيعقد في لشبونة في كانون الأول/ ديسمبر.
  • El proceso preparatorio se basó en tres principios —el principio de participación en el proceso, el principio de inclusión y el principio de asociación.
    وقد بنيت العملية التحضيرية على ثلاثة مبادئ - هي مبدأ الملكية ومبدأ الشمول ومبدأ الشراكات.
  • Para la gestión de los derechos de propiedad se han elaborado directrices en consonancia con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
    والمبادئ التوجيهية لإدارة الملكية وُضعت على نحو يتماشى مع ”الاتفاق العالمي للأمم المتحدة“.
  • Se señalaron en particular tres principios fundamentales cuya importancia es decisiva para que la cooperación para el desarrollo produzca resultados apreciables y duraderos: el control nacional, la participación y la rendición de cuentas:
    وقد أشير إلى ثلاثة مبادئ رئيسية باعتبارها مبادئ ذات أهمية حيوية بالنسبة للتعاون الإنمائي وتعطي نتائج ملموسة ودائمة وهذه المبادئ هي: الملكية الوطنية والمشاركة والمساءلة:
  • Se centren en los principios del desarrollo comunitario, la responsabilidad local, el desarrollo humano y cultural y la prosperidad económica, la creatividad y la diversidad en la elaboración de proyectos.
    والتركيز على مبادئ التنمية الشعبية، والملكية المحلية، والتنمية البشرية والثقافية المتكاملة مع الازدهار الاقتصادي والابتكار وتنوّع تنمية المشاريع.
  • En segundo lugar, la reciente Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia ha vuelto a confirmar y expresar un mayor compromiso político para con los principios de ejecución nacional, alineación, armonización, resultados y responsabilidad mutua que forman la base del marco de financiación multianual y de las iniciativas más amplias de reforma de las Naciones Unidas.
    أما التطور الثاني، فهو إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الذي صدر مؤخرا وأكد مجددا مبادئ الملكية القطرية والاتساق والتنسيق والسعي لإحراز النتائج والمساءلة المتبادلة، التي يستند إليها الإطار التمويلي والجهود الأوسع نطاقا الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، والذي قدم هذه المبادئ في صورة بيان ينطوي على التزام سياسي أشد قوة.
  • El paso de la asistencia basada en los programas al apoyo presupuestario general o sectorial, así como los principios de apropiación, alineamiento, armonización, mutua responsabilidad y medición del desempeño recogidos en la Declaración de París, presentan tanto oportunidades como desafíos para la financiación de las actividades en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.
    فالتحول من المعونة القائمة على البرامج إلى دعم الميزانية على المستويين العام أو القطاعي إضافة إلى مبادئ الملكية والمواءمة والاتساق والمساءلة المتبادلة وقياس الأداء الواردة في إعلان باريس، قد أتاح فرصا وطرح تحديات على حد سواء فيما يخص تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.